миры литературного перевода 2020

Миры литературного перевода 2020
Миры литературного перевода 2020

Модель:

RUR 1549

В сборник материалов VI Международного конгресса переводчиков (Москва, 12-15 ноября 2020 г.), - одного из крупнейших саммитов переводческого цеха, проводимого российским Институтом перевода, — вошли статьи в различных жанрах и форматах, от научных исследований и аналитических обзоров до автобиографических очерков и эссе о секретах переводческого мастерства. Тематические разделы посвящены, в соответствии с секциями Конгресса, переводу прозаическому и переводу поэтическому, переводам драматургии, кино и комиксов, детской и юношеской литературы, взаимодействию писателя, переводчика и издателя, общим проблемам художественного перевода и обучения художественному переводу. В сборник включены тексты как мэтров, так и восходящих звезд художественного перевода. Издание адресовано литературоведам, переводчикам, студентам и преподавателям гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется отечественной и мировой литературой

Миры литературного перевода 1-2 (2018)
Миры литературного перевода 1-2 (2018)

Модель:

RUR 1602

В издание вошли материалы одного из крупнейших форумов переводческого цеха. Тематические разделы сборника посвящены общим вопросам художественного перевода, переводам русской классической и современной литературы, переводу специальной лексики в художественной прозе, переводу поэтическому, проблемам обучения переводу, взаимоотношениям переводчика и издателя, переводу детской литературы, переводу драматургии, переводческим связям в евразийском культурном пространстве и др. В двух томах представлены тексты докладов ведущих переводчиков, филологов и специалистов в области книжного дела, в различных жанрах и форматах - от научных исследований и аналитических обзоров до автобиографических очерков и эссе о секретах переводческого мастерства. Среди авторов сборника Наталия Автономова, Кэрол Аполлонио, Андрей Базилевский, Григорий Кружков, Мири Литвак, Рафаэль Гусман Тирадо, Анн Кольдефи-Фокар, Абдулла Хаба, Иоланда Блумен, Надежда Бунтман, Стефано Гардзонио, Павел Грушко, Микел Кабал-Гуарро, Тамара Рекк-Котрикадзе, Павел Нерлер, Кэтрин Янг и др. Издание предназначено литературоведам, переводчикам, студентам и преподавателям гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется проблемами художественного перевода

Рисуем комиксы. Альбом для скетчинга
Рисуем комиксы. Альбом для скетчинга

Модель:

RUR 445

Комиксы — один из немногих видов искусства, который позволяет нам создавать целые миры буквально "на коленке". Это — самый доступный, свободный и интересный способ рассказать нашу историю огромному количеству людей при помощи всего лишь карандаша и листка бумаги. От нас не требуется академических знаний рисунка и уникального литературного таланта — рисовать комиксы может каждый

Остров на Птичьей улице (мягк. )
Остров на Птичьей улице (мягк. )

Модель:

RUR 835

«Остров на Птичьей улице» — история 11-летнего еврейского мальчика, оставшегося без семьи и скрывающегося в развалинах варшавского гетто во время второй мировой войны. Отчасти биографическая, она написана в жанре увлекательной робинзонады, и сразу же после первой публикации в 1981 году получила самую престижную в Израиле награду в области детской литературы — премию Бернстайна. «Остров на Птичьей улице» переведён на 17 языков, в том числе на шведский, португальский, корейский и японский, и отмечен литературными премиями США, Швеции, Германии и международной премией Януша Корчака. Роман принес Ури Орлеву всемирное признание и вошел в ряды классики мировой детской и подростковой литературы и списки лучших книг о Второй мировой войне и Холокосте. В Израиле по этой книге была сделана радиопередача, а потом и телеспектакль, который имел огромный успех у израильских ребят. Кроме того, за книгу «Остров на Птичьей улице» У. Орлев получил несколько литературных премий в разных странах — в Америке, Дании, Западной Германии. 1997 году был снят фильм «Остров на Птичьей улице». Книга уже выходила на русском много лет назад, но не в самом удачном переводе. Теперь русский читатель может прочитать эту повесть в прекрасном переводе Лены Байбиковой, которая в 2020 году стала Победителем Премии “Мастер” 2020 Гильдии «Мастера литературного перевода» в номинации “Перевод детской литературы”

Теория перевода
Теория перевода

Модель:

RUR 1295

Известная в Италии книга профессора Л. П. Сальмон - не только высоконаучное университетское пособие, но и первая академическая попытка объединить все тематики, так или иначе касающиеся истории и теории перевода

Теория и практика художественного перевода в российской традиции
Теория и практика художественного перевода в российской традиции

Модель:

RUR 660

Учебное пособие посвящено изучению практики художественного перевода в российской традиции. Автор подробно исследует переводческие подходы к переводу художественных текстов в России, начиная с XVII по XIX века, а также основные принципы советской школы перевода, оказавшие фундаментальное значение на теорию и практику перевода в России; школу перевода, открывшую шедевры мировой художественной литературы для массового читателя. Поэтический же перевод, являющийся вершиной мастерства художественного перевода, представляется как форма литературного и межкультурного диалога между автором оригинала и автором перевода, в полной мере раскрылся в работах поэтов-переводчиков Серебряного века. Поэтический перевод того времени отличается диалогичностью, формирующей многослойную оптику прочтения переводов. В основе практически каждого переводного текста лежит имплицитный диалог с традицией, автором оригинала, другими поэтами-переводчиками и альтернативными интерпретациями одного и того же текста. Пособие разделено на два блока (главы), теоретический и практический, каждый из которых сопровождается комплексом заданий. Задания выделены курсивом, так как включены в текст самой главы, что по замыслу автора пособия должно способствовать лучшему освоению материала. Пособие рассматривает оригиналы произведений, а также их переводы, выполненные мастерами поэтического перевода периода Серебряного века. Пособие включает в себя библиографический список по теории и практике перевода, истории русской и мировой литературы. Пособие предназначено для студентов и аспирантов гуманитарных вузов, изучающих английский язык, русскую, мировую литературу, преподавателей-лингвистов, культурологов, профессиональных переводчиков и всех, кто интересуется проблемами литературного и межкультурного диалога

Очерки и этюды по истории литературного языка в России
Очерки и этюды по истории литературного языка в России

Модель:

RUR 1066

В настоящем томе собраны работы известного ученого, доктора филологических наук, заведующего кафедры библеистики А. А. Алексеева по истории литературного языка в России. В ходе исследования языка отдельных произведений отечественной письменности - от "Слова о полку Игореве" до писем П. А. Вяземского и первого перевода Нового Завета на русский язык (1823) - автор стремится связать языковые черты каждого отдельного текста с процессом общественного, культурного и языкового развития в России, разработать методологию исторической стилистики и социолингвистики

Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум
Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум

Модель:

RUR 1168

Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние перводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг, завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников. Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры

История литературного Урала т1-2
История литературного Урала т1-2

Модель:

RUR 4375

В издании осуществлен систематический анализ исторического развития литературы Урала в течение всего XIX века в единстве и многообразии национальных художественных традиций народов, населяющих регион. Движение литературного процесса прослеживается через анализ творческих индивидуальностей писателей и поэтов, как родившихся и живших на Урале (Н. А. Дурова, Д. Н. Мамин-Сибиряк, Ф. М. Решетников, И. А. Куратов, Г. Е. Верещагин, М. С. Знаменский и др.), так и оказавшихся в крае по воле обстоятельств, но оставивших свой след в его культуре (А. С. Пушкин, В. К. Кюхельбекер, В. И. Даль, М. Л. Михайлов, Л. Н. Толстой и мн. др.), а также через динамику художественных направлений и стилей. Исследуются образы Урала в разных жанрах художественной и документальной словесности. Литературную жизнь региона представляют обзор периодических изданий, анализ критических отзывов на произведения писателей, факты сценической интерпретации текстов, информация о литературно-читательских обществах, библиотеках, издании учебной и религиозной литературы, развитии книгопродаж, просветительской и культуртрегерской деятельности в регионе и пр

Альбом-каталог «Афанасий Фет. Материалы из собрания Государственного литературного музея»
Альбом-каталог «Афанасий Фет. Материалы из собрания Государственного литературного музея»

Модель:

RUR 2565

Альбом-каталог знакомит с коллекцией А. А. Фета из фондов Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля, большинство материалов которой представляет мемориальную, документальную или библиографическую ценность — значительная их часть поступила из собраний Боткиных, Полонских, К. Н. Леонтьева, А. А. Блока, В. Я. Брюсова, Г. П. Блока и других выдающихся деятелей русской культуры. Альбом включает иконографию поэта, портреты лиц из его родственного и литературного окружения и «наследников» в поэзии; письма, первые издания его сочинений с автографами — поэтические сборники и переводы; редкие публикации поэтов и критиков Серебряного века о Фете; виды мест, где он бывал, в России и за границей

Литература в вещах. Личные вещи писателей в собрании Государственного литературного музея
Литература в вещах. Личные вещи писателей в собрании Государственного литературного музея

Модель:

RUR 1061

Книга предлагает новый формат представления личных вещей писателей из коллекции Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля (Государственного литературного музея) — авторские очерки о реальном и символическом бытовании предметов писательского обихода и декоративно-прикладного искусства в контексте литературы. В состав книги вошли рассказы о предметах и семейных реликвиях более чем сорока литераторов, в том числе Державина, Радищева, Герцена, Достоевского, Чехова, Маяковского, Есенина, Цветаевой, Симонова, Твардовского и других

История литературного процесса
История литературного процесса

Модель:

RUR 646

Книга рассказывает об истории литературного процесса города на Неве с 1990 года по наши дни: расколе Союза писателей СССР, возникновении Союза писателей Санкт-Петербурга, пожаре в Доме писателя на Шпалерной, создании Центра современной литературы, ставшего прибежищем для писателей города. Автор пишет о писателях, с которыми ему довелось встречаться, чьи имена вошли в российскую и мировую литературу, среди них: Борис Стругацкий, Вадим Шефнер, Александр Житинский, Владимир Уфлянд, Илья Фоняков и другие

Виолетта и Затерянный сад
Виолетта и Затерянный сад

Модель:

RUR 1057

Никто не знает, когда возник Затерянный сад. Никто не знает, по каким законам он существует и что в нём происходит, когда герой его покидает. Эта книжка — путешествие-инициация, которое начинается с обычного побега, а превращается в захватывающий квест наперегонки с собственным воображением. Здесь всё по правде и всё как во сне; здесь время течёт по воле случая, а привычный мир становится непривычным; деревья и люди, камни и животные — всё здесь дышит, говорит и чувствует. Здесь то, что прежде пугало, делает тебя сильнее; здесь ты способен на то, на что никогда бы не отважился раньше. Стоит только захотеть. Читателя ждет удивительный мир Затерянного сада, где девочка Виолетта, как Алиса когда-то, оказывается в мире своих фантазий, сомнений и страхов — и побеждает их. Эта книжка увидела свет в 2018 году и имела успех не только во Франции — за год её перевели на 6 языков. Она подходит как для самостоятельного, так и для семейного чтения: рассказывает взрослым о детях, а детям. детям — о них самих. Об авторах: Эту книгу в соавторстве придумали писатель Поль Мартен — в его активе более сотни книг, переведённых на 15 языков, — и художник Жан-Батист Буржуа, создатель поразительных миров, вдохновляемый современным искусством. Жана-Батист Буржуа рисовал в своем скетчбуке разные миры — необыкновенные и воображаемые. Именно он пришел к Пьеру – и предложил придумать под его миры – историю. Сначала историй получилось 7, а потом они сложились в одну — удивительную, психологичную, полную культурологических отсылок историю-квест. С тонкими, изящными, фантазийными иллюстрациями

Архетипические символы в волшебных сказках. Обыденный и магический миры
Архетипические символы в волшебных сказках. Обыденный и магический миры

Модель:

RUR 1782

Книга выдающегося швейцарского психолога и мыслителя Марии-Луизы фон Франц (1915–1998) «Архетипические символы в волшебных сказках», над которой она работала восемь лет, вышла в свет в 1950-х годах под именем другого человека, Хедвиг фон Бейт. Фонд юнгианской психологии в Кюснахте добился признания авторства фон Франц и опубликовал три тома исследований под именем настоящего автора. И только сейчас этот труд впервые выходит на русском языке в составе собрания сочинений. В этой работе Мария Луиза фон Франц обращается к волшебным сказкам многих народов, в том числе часто к русским народным сказкам. Она является основателем нового направления в исследовании фольклора с использованием достижений аналитической психологии. Предлагаемая вниманию читателей работа «Архетипические символы в волшебных сказках» публикуется в первых трех томах собрания сочинений: «Обыденный и магический миры», «Путешествие героя» и «Испытание девицы». Первый том — «Обыденный и магический миры» — посвящен мотиву путешествия сказочного героя/героини из мира обыденного в мир магический, где магический мир символизирует опыт нисхождения в бессознательное. Книга адресована как специалистам в области психоанализа, психологии, культурологии, так и широкому кругу читателей, которые интересуются народным творчеством

Художественные миры XXI века. Пути интеграции архитектуры и арт-практик
Художественные миры XXI века. Пути интеграции архитектуры и арт-практик

Модель:

RUR 3930

Эта книга посвящена осмыслению урбанистического феномена мирового художественного развития на исходе второго десятилетия XXI века. В центре внимания авторов коллективной монографии - город урбанистической эры, место человека в нем и роль разнообразного художественного мира в созидании нового пространства для жизни людей. Современный город, который представляет собой сложное подвижное пространственно-информационное образование, становится объектом творчества архитектора, художника, дизайнера В книге освещается многогранный актуальный зарубежный и отечественный опыт этого сотрудничества. Тематика статей охватывает широкий круг вопросов, касающихся методологии исследования процессов художественной интеграции архитектуры, других видов искусства и арт-практик. Целый ряд статей посвящен анализу выразительных кинетических возможностей таких элементов формы, как цвет, свет, звук, материал, а также выяснению образного и коммуникационного потенциала таких видов художественных практик, как инсталляция, монументальный ассамбляж, симбиоз ландшафта и архитектурных конструкций

Извлечение троих: из цикла «Темная Башня»
Извлечение троих: из цикла «Темная Башня»

Модель:

RUR 365

«Куда идти? Пришел он с востока; но на запад дороги нет, если только ты не спаситель и не святой. Остается двигаться на север или на юг. На север. Так подсказывало ему сердце. Совершенно определенно. На север. Стрелок тронулся в путь». Роман «Извлечение троих» легенды мирового литературного триллера Стивена Кинга впервые был напечатан в 1987 году. Это второе по хронологии выхода произведение культовой фэнтезийной серии «Темная Башня», которая повествует о путешествии Роланда Дискейна — последнего члена знаменитого в прошлом, а теперь почти забытого ордена мужественных стрелков. Цель странствий Роланда — Темная Башня, которая объединяет в себе все существующие параллельные реальности. Он хочет добраться до нее раньше злодея Алого Короля, который задумал уничтожить башню, а вместе с ней и мир, где живет Дискейн. Итак, Роланд после долгой погони настиг загадочного мага в черном и узнал, что для путешествия ему необходимы трое попутчиков — Узник, Госпожа Теней и Смерть. Для того, чтобы найти их, Дискейн воспользовался способностью перемещаться в другие миры. Он отправился в ХХ век, откуда извлек наркодилера Эдди Дина, страдающую раздвоением сознания миллионершу-инвалида Одетту Сюзанну Холмс и садиста Джека Морта. В состав серии также вошли романы «Стрелок», «Бесплодные земли», «Колдун и кристалл», «Волки Кальи», «Песнь Сюзанны», «Темная Башня», «Ветер сквозь замочную скважину» и повесть «Смиренные сестры Элурии»

Новые товары:

сумки японская библия кройки шитья и отделки 20 базовых моделей с вариациями на все случаи жизни курай м | шампунь с экстрактом алоэ hydrasource e1560101 1000 мл | lebel clr краска для волос materia µ 80 г проф | часы наручные женские d 2 8 см ремешок металл серебро | петля гаражная с подшипником каплевидная для сварки 16х100 мм | vitek триммер 2553 | pdto 50pcs пластиковые чудо зажимы для ткани ремесло стеганое одеяло вязание шитье крючком | солнцезащитный крем deoproce premium uv sun block cream spf42 pa 100 гр | крем краска estel princess essex темно русый медно золотой | чайная пара подарочная божья коровка 0 38л 16см | машина металлическая купе 1 24 открываются двери капот багажник инерция зеленый | моторное масло лукойл genesis armortech 5w 40 4 л 3148675 | шлейка для собак doog neoflex pongo черная в белую крапинку m 40 56см | лампа светодиодная е27 11 вт 80 вт 220 в груша 3000 к свет теплый белый lofter | куртка для девочки розовый рост 104 см | крем для блеска и защиты red carpet | на берегу тёмного моря книга 1 питерсон э | витэкс гель для душа магия волшебствавремя чудес 250 | 8шт силиконовые беруши шумоподавление сна антиподавление звукоизоляция | кнр меланжевый размер s спинка 17 шея 23 грудь 25 см синий | the mag magic solution крем для рук кедр ветивер лемонграсс 125 | брюки домашние trendyco kids | иглы excalibur professional 9 soft magnum 0 30 mm long 5 шт | тарелка закусочная kutahya galaxy антрацит | очиститель аквариумной воды химола 25г |